moteur

Bodie and doyle

Bodie and doyle
Hum ! Cette fille est louche : d'où proviennent toutes ces petites croix ? Where are all those stitches coming from ?

24 août 2010

. Rire souvent…

P8170126

J’ai commencé le poème d’Emerson “Laugh often” dont j’ai trouvé une traduction et que j’ai retranscrite avec les caractères de la grille anglaise. 

J’ai pris un lin 16 fils “Sandstone” et je brode avec 2 couleurs (de la soie bien sûre !!!) Silk’n colors de The Thread Gatherer : Aged Plum et Nan’s Mulberry (un fil sur deux fils).

I started an Emerson poem “Laugh often” in French. I found a traduction in french and draw the pattern with the same letters that the english pattern i had already.

I chose a 40 ct linen “Sandstone” and Silk’n colors’ silk flosses : Aged Plum and Nan’s Mulberry. All in one over two.

Ho iniziato un disegno colla traduzione in francese della poesia di Emerson di cui avevo il disegno in inglese. Ho fatto il disegno dei punti ed ho scelto un lino di 16 fili con fili di seta silk’n colors (Aged Plum e Nan’s Mulberry). Un filo su due come al solito !!!

2 commentaires:

Rachel a dit…

Gorgeous! The thread color is yummy!

Can't wait to see it finished! Have fun with it ;)

http://cemavi78.over-blog.com a dit…

c'est une super idée, j'ai hate de le voir en entier, c'est très original !