Mouliné Rouge - Long Dog Samplers ... suite

Voici les petites croix de la semaine dernière ! Complètement folle ! Je ferais mieux de dormir ! Et là, il est 1 h 44 du matin, je tape cet article pour le blog en regardant un épisode des "Professionnels". Qui va ressembler à une zombie demain ?

Nothing else to do during nights ? I'm stitching too late, and now i'm writting this post, at 1 h 44 in the night, watching an episode (in english) of The Professionals. I should be sleeping ! Tomorrow i will look like a ghost...

. Arc en ciel


Hier soir vers 18 h OO

. Ca y est ! J'ai encore rechuté...


Malheur de malheur ! J'ai succombé : j'ai commencé un autre ouvrage...
Voici le premier motif de "Mouliné Rouge" de Long Dog Samplers (364 points x 364 points) !
J'ai pris une toile Jobelan teinte de chez Witchelt couleur rose (Bittersweet Lt), 28 ct et je brode avec du fil de soie Victoria Clayton : couleur "Heart's Ease".
La toile, je l'avais déjà en stock depuis pas mal de temps car je l'avais acheté pour broder "Waiting for Neptune", un dessin superbe de Linda Ravenscroft de chez Heaven And Earth Designs.
Je sais que je n'aurais jamais dû le commencer vu le nombre des autres ouvrages déjà en cours...

Damned ! I lost the battle ! I started a new design...
Here the first stitches of "Mouline Rouge" from Long Dog Samplers (364x364 stitches).
I've chosen a Witchelt Hand dyed jobelan fabric, color Bittersweet Lt, 28ct and i stitch over 2 with one strand of Victoria Clayton silk floss "Heart's Ease". I had the fabric for a future project of HAED's Linda Ravenscroft design : Waiting for Neptune.
That's not really serious : I have so many others WIP !!!

Non ho resistito alla tentazione : ho comminciato un'altro ricamo...
Ecco il primo disegno del "Mouline Rouge" di Long Dog Samplers (364 x 364 punti soltanto !).
Ho preso una tela Jobelan Witchelt tintata a mano, colore rosa 28ct, che avevo messo a parte per un futuro ricamo di Linda Ravenscroft di HAED (Waiting for Neptune)(Aspettando Nettuno).
E ho scelto il filo di sete di Victoria Clayton chiamato "Heart's Ease"
Non è serio ! Ne ho già tanti comminciati...

. Les points du week end

Voilà quelques points de la maison n° 1 de Houses of Hawk Run Hollw.
J'ai surtout avancé la maison d'Annick Abrial



. En attendant la vraie maison...

J'adore les maisons et les sirènes. En attendant les premiers coups de pelle pour le terrassement, prévus ce mois-ci (je suis tellement excitée !), j'ai attaqué un kit d'Annick Abrial : "Pour construire une maison" avec une toile de morphée et des fils de morphée. Du lin 12 fils rose.
While waiting for my real house to be started (this month, my cousin will do the digging : i'm so excited !!!), i've started today an Annick Abrial kit : "to built a house". It says that to built a house, you must have dreamt a lot.
Adoro ricamare le case e le sirene. Aspettando l'inizio dei lavori di sterramento per la mia futura casa (questo mese), ho incomminciato un kit da Annick Abrial : "Per costruire una casa, bisogna aver molto sognato". Mi piace le sue tele tinte e i suoi fili tinti da leil.

. Maison n° 2 finie !


Voilà la troisième maison de "Houses of Hauk Run Hollow" finie. Je les brode dans le désordre. Celle-ci est la n°2 en haut d'après le diagramme. Maintenant, je vais faire la n°1.

Le voyage à Londres s'est bien passé. Il faisait super, super, super chaud et nous ne sommes partis que le mardi au lieu du lundi. Avec un retour le jeudi, cela fait un peu court mais je compte bien y retourner.

Ecco la terza casa del HOHRH finita. La prossima sarà la prima nel angolo a sinistra. Ho già ricamato la n°3 e 7.

Here my house number 2, the third i've stitched in HOHRH. The next will be house number 1.


. Jour de mariage


Léna, Elia, Julie, Chloé
Voici les petites filles d'honneur (petites filles de bonheur) comme dit ma nièce.
Here are the "Hapiness little girls" (demoiselles de bonheur) as said my niece Chloé (vocabulary error : in french, the bridesmaids are called "demoiselles d'honneur"
Ed ecco le signorine d'onore ("signorine di felicità" come ha detto Chloé). Al posto di "Honneur", ha detto "Bonheur" !


Photobucket - Video and Image Hosting




Puis le fameux coussin terminé et cousu par ma mamanHere is the famouse wedding pillow finished and sewed by mum
E il famoso cuscino di matrimonio finito (finizione da mia mamma per cucire)




Puis la photo de groupe avant la mairie.
Then the wedding group photo before going to the Town Hall for the civil wedding.
Poi la foto di gruppo prima di andare al Comune per il matrimonio civile.
















Voilà la sortie de l'église.
Here after the religious ceremony in the church.
Doppo il matrimonio, all'uscita della chiesa.









Alexandra & François



Et
Finalement, la salle de banquet. Tout s'est très bien passé : on a bien mangé, on a bien dansé, chanté, rigolé...
Here is the place where we ate. All was perfect. We did ate very well, we did dance a lot and sing and laugh...
Ed ecco la salla da pranzo. Tutto era molto bene organizzato. Abbiamo mangiato bene, ballato bene, cantato, riso...


. Réveil difficile !

On a perdu ! Le match a été super pénible et il a été gâché. Félicitations à l'Italie.
Le réveil était très dur ce matin. J'ai marié ma cousine ce week end aussi et donc très peu dormi !
A bientôt pour des photos !

. Je suis toujours vivante !

Youpi ! Houra ! J'ai reçu du boulot à faire pour les prochains mois ! Le superbe "Village of Hawk Run Hollow" de Carriage House Samplings. Avant de le commencer, j'ai encore quelques milliers de points à croiser (des milliers : des millions plutôt !).

Ho ricevuto il troppo bello disegno del villaggio di Hawk Run Hollow di Carriage House Samplings.
Chi sarà dirmi quando o piuttosto quel anno potro comminciarlo ?

I recieved the beautiful patern of "The Village of Hawk Run Hollow" by Carriage House Samplings. The question is : when will i be free to begin it ? No one knows !

J'ai commencé le fameux "And They Sinned" de Examplar Dames. Avec du fil de soie Victoria Clayton bien sûr ! Les couleurs de la peau des anges me plait moyennement. J'aurais peut-être dû garder ma première idée des fils dégradés Gentle art. Maintenant c'est fait ! Je continue.

Ho comminciato il "And they sinned" di Examplar Dames. (809 punti di altezza). Non avrei dovuto ! Ma sapete la vita difficile delle ricamatrici che non possono fermarsi mai...

I started "And they sinned" of Examplar Dames" with vikky Clayton silks flosses. The angels'skin color don't make me very happy, but i started, i will continue...

Mais la plus grande urgence, là voilà : le coussin de mariage pour samedi. Il faut que je booste un petit peu ! Malgré la chaleur et les mains moites, malgré les supers matchs de l'équipe de France... ALLEZ LES BLEUS !!!!.. Heureusement qu'ils ne jouent pas tous les jours ! D'ailleurs, j'y vais de ce pas...

Quello che è URGENTISSIMO è di terminare il cuscino di matrimonio per mia cugina Alexandra. Perchè la festa è sabato e non penso che acceterebbe di spostare il giorno per me...
Il problèma è che non mi rendono la vita facile :

  1. il GROSSO calore di quei ultimi giorni (mi fa sudare le mani)
  2. il Magnifico ZIZOU e tutta la sua squadra di sogno che non hanno nient'altro da fare che mandare a casa i spagnoli, i brasiliani e prossimamente i portoghesi e ... vedremmo mercoledi. Fortuna che non giochino tutti i giorni, non potrei ricamare : troppo stress...

But FIRST OF ALL, i must finished the wedding present for my cousin Alexandra. The date is next saturday and i think she won't accept to delay ;)

I was late because i couldn't stitch a lot : The weather is too hot, and the French soccer team and the GREAT ZIZOU didn't lose ! Always a new victory ! When will they stop to let me stitch ! ;)


. Rectificatif Bugs Bunny

Je me suis trompée : Bugs Bunny ne dit pas "C'est grave Docteur" mais "Quoi d'neuf Docteur".
Merci Melissa qui m'a donné la formule en anglais : "What's up Doc"
I wrote the wrong expression for Bugs Bunny. He actually says : "Quoi d'neuf Docteur". Thank you Melissa.
E in italiano, qualcuno(a) potrebbe dirmi l'espressione di Bugs Bunny che in francese dice sempre "Cosa c'è di nuovo, dottore ?"

. Encore des bonnes surprises au courrier !

J'ai reçu au courrier d'aujourd'hui la superbe grille "True Wisdom" de Examplar Dames Designs.
J'avais déjà les soies de Victoria Clayton et je l'adore ! Il est superbe ! Voilà, je pense que je vais arrêter cette frénésie d'achats de fils, de tissus et de grilles maintenant. Du moins j'ose l'espérer. Je crois que c'est très très très grave Docteur !
I recieved this morning the beautiful patern of "True Wisdom" from Examplar Dames Designs. I already had the Victoria Clayton's silk flosses to stitch it. I love it ! Will I manage to stop this cross stitch charts stash fever now ? I hope it.
"C'est grave Docteur ?" - "Is it serious Doc ?" That is what Bugs Bunny says each time he eats his carrot in the French version. Can english speaking readers tell me if he says the same thing in their country ?
Ecco il bellissimo disegno "True Wisdom" di Examplar Dames Designs arrivato colla posta di questa mattina. Ho già i fili di sete di Victoria Clayton per questo modello. Mi piace tanto ! Chi puo dirmi se riusciro a fermare questa frenesia di "cross stitch shopping" ? è serioso Dottore ?
J'avais également deux pièces de feutrine, dont une pour "Canadian Journey" (voir article précédent), du beau tissu à fleurs, du fil gentle art.

Et ceci, ce n'est pas du tout un achat ! C'est le coussin de mariage "en cours" pour ma cousine Alexandra et François, son amoureux. J'ai enfin débuté l'ouvrage hier, malgré mon immense envie de broder pour moi tous mes projets en attente, et ils sont nombreux ! Finalement, il avance assez vite. C'est un modèle DMC. Il devrait être fini à temps pour le 8 juillet ! Je n'ai pas le choix.

And this is the beggining of the wedding rings cushion for my cousin Alexandra and her fiancé François. The ceremony date is the 8th of July. I finally started it yesterday. I waited for long to decide me. I had so much desire to stitch some of my so impatient stash pile !

Yesterday evening, i wasn't able to stitch a single stitch ! I was so on nerves : How does the French soccer team manage to make so wrong all the chances they have ! They always make it to waste the opportunities... The result is (i'm speaking about World Cup in Germany) that it remains only one game to win the passage to next round. And what does Mr Zidane ? He makes a second fault. He won his ticket to stay out of the game next time and watch the others play ! Let's hope his playing friends will offer him a great present for his birthday !

Ed ecco il cuscino che ho finalmente comminciato per il matrimonio di mi cuggina Alexandra e del suo fidanzato François. Ho aspettato molto tempo prima d'iniziarlo. Avevo tanta voglia di ricamare alcuni di quei troppo belli disegni che mi aspettano ...

Avete visto come noi, i francesi, riesciamo sempre a fare tutto per complicare le cose ? Come fanno i calcciatori per essere cosi bravi nei loro squadre di campionato tutto l'anno all'estero e rovinare tutto alla coppa del mondo ? E il signor Zidane che ci conclude la partita con una cartella gialla. Bravo ! Ero cosi inervosita ieri sera che non ho potuto fare un punto solo !

Forse rimanerebbe una chance di vincere la partita contro il Togo venerdi prossimo se si muovano un pochino.

Forse, la squadra farà un regalo di compleanno al loro caro Zizou che li guarderà seduto sul banco dei sospesi.

Forse avrà la possibilità di giocare una partita di più nella sua carriera finita per il momento.

Forse, si potrà imbotigliare la Seine come si dice qui (o il Tevere)

Che nervi !!! C'è da impazzire ! Vi sento ridere e avete ragione ! :)

. Vilaine fille !

Et ça ! Ca ! C'est une autre merveille à laquelle je n'ai pas pu résister ! Toujours de chez Wyndham Needleworks, un kit Scarlet Letter avec les fils de soie d'Alger, la toile de lin 35 ct et la grille "DUTCH SAMPLER BY GSD" de "The German Sampler Museum in Celle Germany". C'est la première fois que j'utiliserai la soie d'Alger. Tout cela promet des heures de travail de nuit ! Et pas payées doubles malheureusement !
And here is another WOW gorgeous chart with linen and soie d'Alger : From Scarlet Letter : the DUTCH SAMPLER by GSD. I love it ! It is a kit sold by Wyndham Needlework. It's a good idea doing kits !
Ecco un'altra miraviglia : un kit da The Scarlet Letter : The DUTCH SAMPLER by GSD. Mi piace tanto.